Гнедич Николай Иванович
(1784-1833) – российский поэт, первый переводчик «Илиады» на русский язык,
статский советник. Родился 2 февраля 1784 года в Полтаве в семье помещика Ивана
Петровича Гнедича, происходил из старинного, но захудалого дворянского рода, в
детстве тяжело переболел оспой, которая не только изуродовала его лицо, но и
лишила правого глаза, что навсегда оставило на характере будущего поэта печать
замкнутости и отрешённости, начальное образование получил в Полтавской духовной
семинари и в Харьковском коллегиуме, устроенном в 1727 году Белгродским
епископом Епифанием ( -1731) «по образцу польских иезуитских», в марте 1800
года поступил в Благородный пансион при Московском университете, где под
руководством профессора Алексея Фёдоровича Мерзлякова (1778-1830) изучал
русскую словестность, философию и древнегреческий язык, во время обучения выказал
страсть к драматический поэзии, сценическому искусству и декламации, перевёл на
русский язык 6-актную трагедию
французского драматурга Жана-Франсуа Дюси (Jean-Franсois Ducis) (1733-1816) «Abufard ou la Famille arabe», а также драму Фридриха Шиллера (Johann
Christoph Friedrich von Schiller)
(1759-1805) «Die Verschwоrung des Fiesco
zu Genua» (опубликованы в 1803
году). 20 декабря 1802 года вследствие недостатка средств вынужден был
оставить Университет и переехал в Санкт-Петербург, где 1 марта 1803 года определён
в Департамент Министерства народного просвещения на должность писца, в качестве
литератора публиковал переводы и стихотворения в журналах, издававшихся членами
Вольного общества любителей наук и художеств, таких как «Северный Вестник»,
«Журнал Российской Словестности» и «Лицей», наиболее известны его сочинения
«Последняя песнь Оссиана» и «Красоты Оссиана» (1804 год), «Общежитие» (1804
год), «Перуанец к испанцу» (1805 год), «Песнь при гробе матери» (1809 год), а
также перевод трагедии Вольтера (Franсois-Marie Arouet, dit Voltaire) (1694-1778) «Tancrede» (1816 год), был
близок кругам Гавриила Романовича Державин (1743-1816), Алексея
Николаевича Оленина (1763-1843) и графа Александра Сергеевича Строгонова
(1733-1811), состоял в дружеских отношениях с поэтами Михаилом Матвеевичем
Херасковым (1733-1807), Дмитрием Петровичем Горчаковым (1758-1824), Иваном
Адреевичем Крыловым (1769-1844), Сергеем Александровичем Ширинским-Шихматовым
(1783-1837), Александром Александровичем Писаревым (1780-1848), а также с
известной сценической актрисой Екатериной Семёновной Семёновой, впоследствие
княжной Гагариной (1786-1849). В 1807 году приступил к переводу «Илиады»
и отдал этому труду более 20 лет (опубликован в двух томах в 1829 году с
посвящением императору Николаю I-му),
для работы над переводом использовал русский гекзаметр, как размер, способный
наилучшим образом передать стих Гомера - перевод Гнедича горячо приветствовался
критиками и публикой, в том числе Александром Сергеевичем Пушкиным (1799-1837)
(«Наконец вышел в свет так давно и так нетерпеливо ожиданный перевод Илиады!
Когда писатели, избалованные минутными успехами, большею частию устремились на
блестящие безделки; когда талант чуждается труда, а мода пренебрегает образцами
величавой древности; когда поэзия не есть благоговейное служение, но токмо
легкомысленное занятие: с чувством глубоким уважения и благодарности взираем на
поэта, посвятившего гордо лучшие годы жизни исключительному труду, бескорыстным
вдохновениям, и совершению единого, высокого подвига. Русская Илиада перед
нами. Приступаем к ее изучению, дабы со временем отдать отчет нашим читателям о
книге, долженствующей иметь столь важное влияние на отечественную словесность»)
и Виссарионом Григорьевичем Белинским (1811-1848) («Постигнуть дух,
божественную простоту и пластическую красоту древних греков было суждено на
Руси пока только одному Гнедичу»). В 1811 году избран членом Российской Академии
и назначен помощником библиотекаря Императорской Публичной библиотеки, с 1826
года состоял главным библиотекарем и заведовал отделением греческих книг, 24
мая 1817 года оставил службу в Департаменте народного просвещения, в 1830 году
покинул пост библиотекаря и полностью посвятил себя творчеству и издательской
деятельности, в 1832 году увидел свет сборник его произведений (77 стихов), а в
начале 1833 года опубликовал в альманахе «Альциона» своё последнее
стихотворение «Ласточка». Умер в Санкт-Петербурге 3 февраля 1833 года в
возрасте 49 лет, похоронен на Тихвинском кладбище Алексанро-Невской лавры, на
его памятнике выбито: «Гнедичу, обогатившему русскую словестность переводом
Омира. Речи из уст его вещих сладчайше мёда лилися. От друзей и почитателей». Кавалер
орденов Святой Анны 2-й степени (27 марта 1820 года) с алмазными знаками (1828
год) и Святого Владимира 4-й степени, действительный член Вольного общества
любителей российской словестности (1821 год), член-корреспондент
Санкт-Петербургской Академии наук (1826 год). Портрет поэта исполнен в 1839
году академиком Михаилом Прокопьевичем Вишневецким (1801-1871) по акварели
Петра Алексеевича Оленина (1794-1868).
Работа Джорджа Доу (George Dawe) (1781-1829), 1824 год |
Работа Петра Алексеевича Оленина, 1826 год |
Комментариев нет:
Отправить комментарий