Ампер (Jean-Jacques Ampеre) Жан-Жак (1733-1793) – лионский торговец шёлком (Marchand de soie lyonnais), отец знаменитого физика Андре-Мари Ампера (Andre-Marie Ampere) (1775-1836). Родился 7 января 1733 года в Лионе (Lyon, Rhone) в семье Франсуа Ампера (Francois Ampere) (1699-1757) и его супруги Анны Бертуа (Anne Berthoy), при Старом режиме (Ancien regime) проживал в деревушке Полимьё-о-Мон-д,Ор (Poleymieux-au-Mont-d,Or) под Лионом, занимаясь шёлковой торговлей, в 1782 году вышел на пенсию, занял судебно-административную должность фискального прокурора (procureur fiscal) при Лионском эшевене (Еchevin de Lyon) Антуане Гийен-Дюмонте (Antoine Guillin-Dumontet) (1729-1817) и полностью посвятил себя детям, которых воспитывал в соответствии с идеями Просвещения. После падения королевской тюрьмы Бастилии (Bastille) с энтузиазмом приветствовал новые принципы и даже написал пьесу «Артаксеркс, или конституционный король» (Artaxerxеs, ou le roi constitutionnel), пропитанную революционными идеями, осенью 1791 года избран мировым судьёй кантона Галль-о-Бле (Juge de paix du canton de Halle-aux-Blеs) и как судебный чиновник председательствовал в полицейском суде Лиона (Fonctionnaire judiciaire president du tribunal de police de Lyon). 19 вантоза I-го года (9 марта 1793 года) по представлению комиссаров Конвента (Convention nationale) Ровера (Stanislas-Joseph-Franсois-Xavier-Alexis Rovеre) (1748-1798), Лежандра (Louis Legendre) (1752-1797) и Базира (Claude Basire ou Bazire) (1764-1794) пост мэра Лиона занял монтаньяр Антуан-Мари Бертран (Antoine-Marie Bertrand) (1754-1796) и вся полнота власти перешла в руки Якобинского муниципалитета и Центрального клуба (Club central) во главе с Мари-Жозефом Шалье (Marie-Joseph Chalier) (1747-1793), что вызвало резкое недовольство как умеренных (moderes), так и роялистов, 25 флореаля I-го года (14 мая 1793 года) Генеральный совет Коммуны (Conseil gеnеral de la commune) утвердил образование Революционной армии с фондом в 6 000 000 ливров, востребованных с богатых горожан - эта последняя мера вызвала сильный резонанс, 10 прериаля I-го года (29 мая 1793 года) представители 23 из 32 городских секций подняли восстание, захватили Ратушу (Hоtel de ville) и в ночь на 11 прериаля I-го года (30 мая 1793 года) арестовали Шалье. На следующий день временный муниципалитет возглавил Жан-Жак Куандр (Jean-Jacques Coindre) (1748-1793), а 19 прериаля I-го года (7 июня 1793 года) мировой судья Ампер открыл процесс над Шалье и его сподвижниками, тем временем, мятежный Лион присоединился к федералистскому восстанию и 12 мессидора I-го года (30 июня 1793 года) 207 делегатов кантонов департамента Роны-и-Луары (Rhone-et-Loire), образовавшие «Народную республиканскую комиссию общественной безопасности» (Commission populaire republicaine et de salut public du Rhone-et-Loire), выступили с «Обращением законных властей Лиона к армиям, гражданам и всем департаментам Республики» (Adresse des autorites constituees de Lyon aux armees, aux citoyens et a tous les departements de la Republique), в ответ на это Конвент издал 24 и 26 мессидора I-го года (12 и 14 июля 1793 года) декреты, отстраняющие от власти лионских руководителей с секвестром их имущества и предписывающие народным представителям (Representants du peuple) при Альпийской Армии (Armee des Alpes) Готье (Antoine-Franсois Gauthier) (1752-1838), Альбитту (Antoine-Louis Albitte) (1761-1812), Дюбуа-Крансе (Edmond-Louis-Alexis Dubois-Crance) (1747-1814) и Ниошу (Pierre-Claude Nioche) (1751-1828) восстановить в Лионе законы Республики. В контексте обострения конфликта Шалье 27 мессидора I-го года (15 июля 1793 года) был приговорён к смертной казни судьями Криминального суда Роны-и-Луары (Tribunal criminel de Rhone-et-Loire) Козоном (Cozon), Пурре (Pourret), Ренье (Rеgnier) и Маре (Maret) и 28 мессидора I-го года (16 июля 1793 года) гильотинирован на площади Терро (Place de Terreaux). 23 термидора I-го года (10 августа 1793 года) к Лиону двинулась Альпийская Армия под командованием генерала Келлермана (Franсois-Еtienne-Christophe Kellermann) (1735-1820), 5 фрюктидора I-го года (22 августа 1793 года) началась бомбардировка города, в сентябре он был полностью блокирован и 18 вандемьера II-го года (9 октября 1793 года) капитулировал, после чего судья Ампер был немедленно арестован. Во время допроса его обвинили в выдаче ордера на арест Шалье, в грубом отношении к арестованным якобинцам и даже в унижении женщины из Якобинского клуба (Club des Jacobins), выраженном в публичном сбривании бровей - Ампер признал, что арестовал Шалье, но категорически отрицал остальные обвинения, из протокола допроса: «Вас обвиняют в том, что вы возбудили дело против патриотов, были председателем исправительной полиции в течение всего периода контрреволюции и судили тех, кто не совершил никаких преступлений, кроме принадлежности к Якобинскому клубу, приговаривая мужчин к привязыванию к столбу, известном как «выставление напоказ», а женщин - к сбриванию бровей; вы осудили, среди прочих, якобинца младшего Руфара на шесть месяцев тюремного заключения за то, что он искал пропитания для своего брата, закованного в кандалы 29 мая. Вас упрекают в том, что вы говорили всем тем, кого вы допрашивали: «Вы негодяи, все люди ваших клубов; у вас были агенты по всей стране и ваш заговор заключался в уничтожении честных людей». Одним словом, вас обвиняют в убийстве добродетельного Шалье, поскольку именно вы возбудили первое дело, и именно благодаря вашему ордеру на арест он взошел на эшафот» (On vous accuse d,avoir intente des poursuites contre les patriotes, d,avoir ete president de la police correctionnelle pendant toute la periode de la contre-revolution, et d,avoir juge ceux qui n,avaient commis d,autre crime que d,appartenir aux Jacobins, condamnant les hommes a etre attaches a un poteau, dit «afficher», et les femmes a se faire raser les sourcils; vous avez condamne, entre autres, le cadet des Jacobins Rufard a six mois de prison pour avoir cherche de la nourriture pour son frere, mis aux fers le 29 mai. On vous reproche d,avoir dit a tous ceux que vous interrogeiez: «Vous etes des scelerats, tous les hommes de vos clubs; vous aviez des agents dans tout le pays, et votre complot etait de detruire les honnetes gens». En un mot, on vous accuse d,avoir assassine le vertueux Chalier, puisque c,est vous qui avez intente les premieres poursuites, et que c,est grace a votre mandat d,arret qu,il est monte a l,echafaud) - «Я никогда не принимал никакого участия в судебных процессах против патриотов, мужчин или женщин, приводящих к позорным приговорам; я признаю, что возбудил дело против гражданина Шалье на основании заявления, которое было сделано мне 27 мая прокурором, имевшим право инициировать мои действия; после 29 мая я также провёл несколько расследований в отношении некоторых муниципальных служащих и, принимая решение по этим процедурам, я следовал закону, возвращая обвиняемого в присутствии председателя суда присяжных, поскольку юрисдикция регулируется исключительно обвинительным заключением. Я следил за ходом полицейского расследования, в обязанности которого входит сбор следов преступлений и передача решений судам. Обстоятельства были таковы, что благоразумие в сочетании с чувством долга заставили меня выполнить предписанную законом меру. Прежде чем вынести решение по процедуре в отношении муниципальных служащих, я также вынес решение по судьбе муниципального служащего по имени Сотемуш. Я освободил его под присягой и вскоре после освобождения несчастный Сотемуш пал жертвой злоумышленников. Он был убит и большинство секций требовали моего ареста, поскольку я послушался своей совести и освободил невиновного человека» (Je n,ai jamais pris part aux poursuites engagees contre des patriotes, hommes ou femmes, aboutissant à des condamnations ignominieuses; j,avoue avoir engage des poursuites contre le citoyen Chalier sur la base d'une declaration faite le 27 mai par le procureur, qui etait habilite a engager mes poursuites; apres le 29 mai, j,ai egalement mene plusieurs enquetes contre certains employes municipaux et, en decidant de ces procedures, j,ai suivi la loi, renvoyant l,accuse en presence du president de la cour d,assises, la competence etant exclusivement regie par l,acte d,accusation. J,ai suivi l,enquete de la police, generalement chargee de recueillir les traces des crimes et de transmettre le jugement aux tribunaux. Les circonstances etaient telles que la prudence, alliee au sens du devoir, m,a contraint a executer la mesure prescrite par la loi. Avant de statuer sur la procedure contre les employes municipaux, j,ai egalement statue sur le sort d,un employe municipal nomme Sautemouche. Je l,ai libere sous serment et, peu apres sa liberation, le malheureux Sautemouche est tombe aux mains des malfaiteurs. Il a ete tue et la plupart des sections ont exige mon arrestation parce que j,ai obei a ma conscience et libere un homme innocent). 2 фримера II-го года (22 ноября 1793 года) был приговорён к смертной казни и гильоинирован в тот же день на площади Белькур (Place Bellecour) в возрасте 60 лет, вместе с ним казнены «за преступления против патриотов» (pour crimes contre les patriotes) адвокат Этьен Шазоттье (Еtienne Chazottier) и геометр Жан Фрейдьер (Jean Freidiеre), а также аристократ Пьер-Элизабет Шапоннэ (Pierre-Elisabeth Chaponnay) «за предоставление значительных сумм контрреволюционерам и содействие их планам» (pour avoir fourni des sommes importantes aux contre-revolutionnaires et avoir aide a leurs plan). С 16 июля 1771 года был женат на Жаннe-Антуанеттe Сарси де Сютьер (Jeanne-Antoinette Sarcey de Sutitres) (1740-1809), от которой имел троих детей: Антуанетта (Antoinette Ampеre) ( -1792), Андре-Мари (Andre-Marie Ampere) (1775-1836) и Жозефина (Josephine Ampеre) (1786- ).
Комментариев нет:
Отправить комментарий