Салинас-де-Ленис (Salinas de Lenis) – небольшой испанский городок в кантоне Алава (Canton d,Alava, Province Guipuscoa) Страны Басков (Pays basque), расположенный неподалёку от реки Задорра (Riviere de la Zadorra) в 15 километрах к северо-востоку от Виттории (Vitoria) по дороге на Аррасате-о-Мондрагон (Arrasate o Mondragon). На перевале, идущем от Салиноса к перевалу Арлабан (Col Puerto dе Arlabаn, Biscaye), партизанские отряды Франциско Мины (Francisco Espoz-y-Mina) (1781-1836) дважды (25 мая 1811 года и 9 апреля 1812 года) совершали дерзкие нападения на французские конвои, понесшие большие потери. 25 мая 1811 года полковник Мина во главе 3 000 гверильясов (guerillas) из Наварры (Navarre) и Страны Басков атаковал конвой из 1 053 испанских пленных и сотни повозок с французскими ранеными, охраняемый 300 пехотинцами полка фузилёров-егерей Молодой гвардии (Regiment de Fusiliers-chasseurs de la Jeune Garde), 150 солдатами 28-го лёгкого (28e Regiment d,infanterie legere) и 75-го линейного (75e Regiment d,infanterie de ligne) полков и 30 драгунами 18-го драгунского полка (18e Regiment de dragons) под общим командованием штабного полковника (adjudant-commandant) Жоржа-Фредерика Денцеля (Georges-Frederic Dentzel) (1755-1828) – авангард эскорта отдалился от конвоя на две лиги вперёд, когда произошло нападение, а арьергард находился достаточно далеко, чтобы прийти на помощь, вследствие чего конвой был практически уничтожен, раненые перебиты, а испанские пленные (около 800 человек) освобождены и присоединились к партизанам; в этом бою охрана конвоя потеряла 62 человек убитыми и ранеными, в том числе гвардии капитана Перилла (Perillat), гвардии капитана Пиона (Jean Pion, Chevalier de Sainte-Jule) (1775-1823), получившего пулевые ранения в голову и правое бедро и полковника 18-го драгунского полка Жюстена Лафитта (Justin Lafitte) (1772-1832), раненого и взятого в плен; полковник Денцель в отчаянии жаловался на то, что не получил достаточно сильного конвоя от генерала Каффарелли дю Фальга (Marie-Francois-Auguste Caffarelli du Falga) (1766-1849), на что получил ответ, что «плохо защищает себя сам» (ne se protеge pas bien). 9 апреля 1813 года на том же месте и при таких же обстоятельствах (французский авангард отдалился от центра на слишком большое расстояние, не выслал разведку и шёл с разряженным оружием) полковник Мина (более 2 000 партизан) вновь успешно атаковал конвой, вышедший из Мадрида (Madrid) 23 марта с охраной их 7-го пехотного полка (7 Pulk Piechoty) Великого герцогства Варшавского (Wielkie Ksiеstwo Warszawskie) под командой полковника Тремо (Pawel Tremo) (1778-1812) - испанцы освободили до 440 своих пленных и немедленно вооружили их до того как главные силы эскорта подошли на помощь, убили личного секретаря короля Жозефа (Joseph Bonaparte) (1768-1844) господина Луи-Мари-Жюста Деланде (Marie-Louis-Just Deslandes) ( -1812), пленили его жену, нескольких других женщин (позднее Мина прислал государственному министру Мариано-Луису де Уркихо Mariano-Luis de Urquijo) (1769-1817) письмо, в котором потребовал освободить своих захваченных в Памплоне (Pampluna) родственников и испанских пленным в обмен на придворных дам) и захватили личную корреспонденцию короля Жозефа (письмо Императору, три письма королеве Марии-Жюли (Marie-Julie Clary) (1771-1845), письмо королю Людовику (Louis Bonaparte) (1778-1846), письмо Каролине Мюрат (Caroline Murat) (1782-1839) и письмо кардиналу Фешу (Joseph Fesch) (1763-1839): всего семь писем из Наварры (Navarre), Бискайи (Biscaye) и Сантандера (Santander), датированных 23-25 марта 1812 года и окрашивающих мрачными тонами состояние этих провинций, где вожди гверильясов стали полноправными хозяевами). Из воспоминаний графа Мио де Мелито (Andre-Francois Miot de Melito) (1762-1841), опубликованных в 1858 году под названием «Memoires du Сomte Miot de Melito, ancien ministre, ambassadeur, conseiller d,Etat et membre de l,Institut»: Среди этого внутреннего беспорядка и этого недоразумения, которые уже стоили нам не одной неудачи и предвещали еще более серьёзные, множились частные несчастья. Партизанские отряды, ставшие более смелыми, чем когда-либо, часто и часто удачно удивляли наши конвои. Один из самых важных, шедший под очень сильным эскортом и в котором находился господин Деланде, личный секретарь короля, направлявшийся в Париж со своей женой, подвергся нападению 9 апреля 1812 года между Салина и Витторией. Господин Деланде был убит, пытаясь защитить свою жену, которая попала в руки известного лидера партизан Франциско Мины. Эта потеря была очень чувствительна для короля. Он справедливо уважал господина Деланде, который пользовался его полным доверием и доставлял в Париж его письма. Что касается меня, то его смерть причинила мне большое горе. Никогда еще человек не имел больше достоинств, чем господин Деланде. Находясь в весьма щекотливом положении, он никогда не использовал своего влияния иначе, как на благо прибегших к нему людей. Прямота его характера и доброта сердца заслуживали для него лучшей участи» (Au milieu de ce desordre interieur et de cette mesintelligence qui nous avait deja coute plus d,un revers, et nous en presageait encore de plus graves, les malheurs prives se multipliaient. Les bandes de guerillas, devenues plus audacieuses que jamais, surprenaient frequemment et souvent avec avantage nos convois. Un des plus importants, qui marchait sous une tres-forte escorte et dans lequel se trouvait M. Deslandes, secretaire particulier du roi, se rendant a Paris avec sa femme, fut attaque le 9 avril 1812, entre Salinas et Vittoria. M. Deslandes fut tue en voulant defendre sa femme qui tomba entre les mains du celebre chef de guerillas dom Francisco Espoz-y-Mina. Cette perte fut tres-sensible au roi. Il estimait avec raison M. Deslandes qui avait toute sa confiance et portait a Paris des lettres qu,on saisit sur lui. Quant a moi, sa mort me causa un vif chagrin. Jamais homme n,a eu plus de titres que M. Deslandes. Place dans un poste tres-delicat, il n,a jamais use de son influence que pour le bien des persennes qui ont eu recours a lui. La droiture de son caractere et la bonte de son coeur lui meritaient un meilleur sort). В письме маршалу Бертье (Louis-Alexandre Berthier) (1753-1815) от 12 апреля 1812 года дивизионный генерал Тувено (Pierre Thouvenot) (1757-1817), ссылаясь на рапорт полковника Тремо, сообщает о потерях поляков числом до 400 чинов убитыми и ранеными, в том числе шестерых офицеров: капитаны Винцент Вольский (Wincenty Wolski) и Юлиан Белинский (Julian Bielinski), лейтенанты Юзеф Закшевский (Jоzef Zakrzewski) (умер от ран 3 мая 1812 года) и Войцех Малиновский (Wojciech Malinowski), суб-лейтенанты Казимир Леманский (Kazimierz Lemanski) и Енджей Рышкевич (Jedrzej Ryszkiewicz), также ранен капитан штаба (Capitaine d,Etat-major) барон Жан-Шарль де Перне (Jean-Charles de Pernet) (1774-1846). На выставке Парижского Салона (Salon de Paris) 1819 года генерал барон Луи-Франсуа Лежен (Louis-Francois Lejeune) (1775-1848) представил полотно «Attaque du grand convoi, prеs de Salinas, en Biscaye», на котором синхронизировал эти два происшествия в одно со следующим уведомлением: «Детали картины являются историческими. Генералы Армии Испании отправили под конвоем обратно во Францию французских раненых, дам Мадридского двора, багаж, испанских пленных и даже большое количество мериносов, предназначенных для улучшения наших пород овец. В ущелье Салинас противник, спрятавшийся в оврагах справа и слева от дороги, позволил нашему авангарду пройти без препятствий; на окрестных холмах пастухи пасли свои стада, создавая иллюзию безопасности для путешественников, которые с удовольствием наслаждались пейзажами сельской местности, где можно было увидеть руины мавританских замков, разрушенных Сидом. Внезапно партизаны генерала Мины с большим шумом вышли из своих засад и привели конвой в беспорядок, присутствие большого числа испанских пленных, взволнованных надеждой на освобождение, увеличивало опасность. В хвосте конвоя французские солдаты выстроили фургоны в каре, в котором заперлись, стреляя через колеса по испанской кавалерии, раненые изо всех сил поддерживали усилия конвоя и прикрывали своими телами испуганных женщин. В этой ужасной резне сыновняя любовь и материнская или супружеская нежность одинаково ценны для всех полов и возрастов - маркиза де ла Манка подставляет свою грудь врагам, чтобы защитить своих дочерей, которых она обнимает; офицер (говорят, что это граф Бомон) встаёт на её защиту; маркитантка Катрин, присоединившись к нескольким вооруженным раненым, защищает своего больного мужа, который не может сражаться. Маленький барабанщик Жюль, охраняющий своего слепого отца, берёт в руки шпагу, чтобы спасти его, отец думает только о том, чтобы защитить сына и пытается прикрыть его руками, в то время как один из пленных защищает его сам. Господин Деланде, секретарь короля, лишается жизни на руках своей жены, которую он обороняет. Английские пленные, признавая хорошее обращение с ними, с негодованием отказываются от оружия, предлагаемого им для сражения с французами, напротив, они вооружились ружьями наших раненых и больных и использовали их для их защиты конвоя, вместе с которым вернулись во Францию. Можно увидеть также, как полковник Лафитт защищает свою жену и детей» (Les details du tableau sont historiques. Les generaux de l,Armee d,Espagne renvoyerent sous escorte en France des blesses francais, des dames de la cour de Madrid, des bagages, des prisonniers espagnols et meme de grandes quantites de moutons merinos destines à ameliorer nos races de moutons. Dans les gorges de Salinas, l,ennemi, cache dans les ravins a droite et a gauche de la route, laissa passer sans obstacles notre avant-garde; sur les collines environnantes, les bergers faisaient paitre leurs troupeaux, creant une illusion de securitе pour les voyageurs qui appreciaient la campagne, ou ils pouvaient voir les ruines des chateaux maures detruits par le Cid. Soudain, les partisans du general Mina sortirent avec grand bruit de leurs embuscades et jeterent le convoi dans le desordre, la presence d,un grand nombre de prisonniers espagnols, excites par l,espoir de la liberation, augmentant le danger. A la queue du convoi, les soldats francais alignaient les wagons dans un carre, dans lequel ils s,enfermaient, tirant a travers les roues sur la cavalerie espagnole, les blesses faisaient de leur mieux pour soutenir les efforts du convoi et couvraient les femmes effrayees de leurs corps. Dans ce terrible massacre, l,amour filial et la tendresse maternelle ou conjugale valent egalement a tous les sexes et a tous les ages: la marquise de la Manca expose sa poitrine a ses ennemis pour proteger ses filles qu,elle embrasse; un officier (on dit que c,est le comte Beaumont) vient a sa defense; vivandiere Catherine, aux cotes de plusieurs blesses armes, protege son mari malade, incapable de se battre. Le petit tambour Jules, gardant son pere aveugle, prend une epee pour le sauver, le pere ne pense qu,a proteger son fils et essaie de le couvrir de ses mains, tandis qu,un des prisonniers le protege lui-meme. Monsieur Deslandes, secretaire du roi, perd la vie dans les bras de sa femme qu,il defend. Les prisonniers anglais, reconnaissant leur bon traitement, refuserent avec indignation les armes qui leur etaient offertes pour la bataille avec les francais; au contraire, ils s,armerent des fusils de nos blesses et malades et s,en servirent pour proteger le convoi avec lequel ils revinrent; en France. Vous pouvez egalement voir comment le colonel Lafitte protege sa femme et ses enfants).
La marquise de la Manca expose sa poitrine a ses ennemis pour proteger ses filles (fragment) |
Les prisonniers anglais refuserent avec indignation les armes (fragment) |
Le petit tambour Jules et son pere (fragment) |
Vivandiere Catherine protege son mari malade, incapable de se battre (fragment) |
Le colonel Lafitte protege sa femme et ses enfants (fragment) |
Monsieur Deslandes, secretaire du roi, perd la vie dans les bras de sa femme qu,il defend (fragment) |
Le colonel Francisco Espoz-y-Mina appelle les partisans a l,attaque (fragment) |
Комментариев нет:
Отправить комментарий